Text: | Print|

    Premier stresses economic targets, agricultural reform   

    李克強主持國務院常務會議 部署推進農業可持續發展

    國務院總理李克強3月18日主持召開國務院常務會議,明確《政府工作報告》的部門責任和分工,確保完成全年經濟社會發展主要目標任務;部署推進農業可持續發展,加快農業現代化;確定改進口岸工作政策措施,促進擴大開放和外貿穩定發展。[查看全文]
    2015-03-19 08:29 Xinhua Web Editor: Gu Liping
    1

    Chinese Premier Li Keqiang urged all sectors to carry out this year's major tasks and deepen reforms in agriculture and foreign trade.

    Li made the remarks while presiding over an executive meeting of the State Council on Wednesday, saying that governments at all levels should be responsible and spare no efforts to guarantee the targets in the new government work report.

    He stressed stabilizing economic growth by providing strong policy support, flexible monetary tools, more job opportunities and proper controls and regulations.

    The premier delivered a government work report on March 5 at the parliament's annual session, announcing China's 2015 economic growth target of approximately 7 percent.

    The government needs to continue red-tape reduction and reform of taxation, financing and investment, to invigorate the market and clear the path for entrepreneurship, Li said.

    He called for more service supply and faster construction of railways in central and west China, major water conservation projects and renovating substandard housing, as well as wider global cooperation in equipment manufacturing.

    The Wednesday meeting passed a plan for sustainable development in agriculture, to ensure food security and better living for farmers.

    The plan demands securing the area and quality of farmland. Around 800 million mu (about 53 million hectares) of high-quality farmland shall be cultivated by the end of 2020.

    A greater variety of agricultural businesses will improve efficiency, while water conservation and protection of forests, wetland, grassland and lakes in rural area shall be strengthened.

    The premier also wants better port management with easier and transparent customs clearance.

    More approvals for customs clearance will be cut, inspections improved and illegal fees rooted outs.

    Transregional cooperation and better port layouts will support cross-border e-commerce areas.

    Comments (0)
    Most popular in 24h
      Archived Content
    Media partners:

    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 仙桃市| 景洪市| 余庆县| 太原市| 伊金霍洛旗| 镇坪县| 瑞金市| 开封市| 余庆县| 谢通门县| 吴桥县| 新河县| 玉门市| 从江县| 嵩明县| 仁化县| 原阳县| 鄂伦春自治旗| 德清县| 蛟河市| 介休市| 茶陵县| 辽源市| 渝北区| 凤城市| 平顶山市| 福海县| 仁寿县| 财经| 南丰县| 三亚市| 环江| 陈巴尔虎旗| 尼玛县| 太原市| 大化| 三都| 乳源| 阿拉尔市| 清徐县| 和林格尔县|