(Credit: Roberto La Forgia)
英語和中文有類似性.中文中的比喻、比擬形式頗多.在英文中也有類似的用法.今天,我們就介紹一些與水果相關的短語.
'To go bananas' 意思是很生氣,不高興或是很情緒化.這可以用來形容行為缺乏理性,也可以指精神上不穩定.
例句:The owner will go bananas if she sees that I've broken her window. (如果房東看到我把她的窗戶打破了,一定會氣死了.)
To 'bear fruit' 指的是很富有成果,通常指在很長一段時間之后.
例句:The effort he put into his studies is now bearing fruit.(他學習刻苦,現在看到成果了.)
'Low hanging fruit' 指的是很容易做到,不需要太多努力的事.就像從低枝上摘水果一樣,不需要爬高,就可以得到.
例句:Let's focus on local customers first, they are the low hanging fruit. (讓我們首先把焦點放在本地客戶上,他們是唾手可得.)
To 'cherry pick' 指的是選擇最好的或最理想的.
例句:Our manager cherry picked staff to work on the project. (我們經理精心挑選了參加這個項目的職員.)
試一試,你能想到其它與水果相關的短語或是成語嗎?
Special: The best from Australia
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.