Text: | Print|

    China slams Japan’s Diaoyu claim  

    中國駐日使館回應日本外相涉釣魚島言論

    中國駐日使館發言人12日以答記者問形式,回應日本外相岸田文雄此前關于釣魚島的言論,再次強調釣魚島是中國固有領土,中方維護國家領土主權的決心和意志堅定不移。[查看全文]
    2014-11-13 08:41 Global Times Web Editor: Qian Ruisha
    1

    The Chinese Embassy in Japan has strongly denounced a statement made by Japanese Foreign Minister Fumio Kishida who said on Tuesday that there is no territorial dispute over the "Japan-controlled" islets in East China Sea, and that Tokyo's position remains unchanged.

    "We are seriously concerned [about the Kishida's statement] and strongly dissatisfied with it," said the spokesperson for the Chinese Embassy in Tokyo on Wednesday. The spokesperson said that the Diaoyu Islands is China's territory and the four-point agreement reached between China and Japan on November 7 is clear.

    Asked if the Japanese government's position remains unchanged that a territorial row does not exist over the Diaoyu Islands, Kishida said at a press conference on Tuesday, "Certainly."

    China and Japan earlier reached a four-point agreement to improve bilateral ties, agreeing to resume dialogues while acknowledging different positions on the Diaoyu Islands.

    "We urge the Japanese side to face up to history and keep its promise and to move in accordance with the spirit of the agreement together with China," the spokesperson said. "Japan should watch its words and actions over the Diaoyu Islands and stop any behavior that would damage the sovereignty of Chinese territory." The Japanese side's ignorance on China's stand on the Diaoyu Islands and its provocative actions are the root of current tensions on the islands, the spokesperson said. Kishida also said that "tensions remain over issues like China's Air Defense Identification Zone set up in November 2013 covering the East China Sea.

    China's determination to defend its sovereignty over its own territory will not be changed and China will make efforts to resolve the Diaoyu Islands dispute through talks and negotiations, said the spokesperson. Kishida and his Chinese counterpart Wang Yi agreed on November 8 in Beijing to boost bilateral cooperation by working toward the early resumption of "various" high-level talks.

    Comments (0)
    Most popular in 24h
      Archived Content
    Media partners:

    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 福鼎市| 富裕县| 松江区| 会同县| 清苑县| 清丰县| 涟源市| 漠河县| 天长市| 宁国市| 固始县| 五莲县| 淮南市| 宜春市| 天长市| 霍邱县| 武邑县| 新宾| 呼图壁县| 陇南市| 新宁县| 柘荣县| 石河子市| 永济市| 石柱| 电白县| 迁西县| 江门市| 油尖旺区| 彭山县| 乌兰察布市| 大化| 枞阳县| 孝感市| 永胜县| 汾西县| 庐江县| 新沂市| 太湖县| 湖口县| 洮南市|