Friday May 25, 2018
    Home > News > Chinese Culture
    Text:| Print|

    Monk-doctors fill medical, spiritual needs(4)

    2013-05-08 08:49 China Daily     Web Editor: Wang Fan comment
    Monk-doctor Ngawang Lhundrup, who has practiced for 39 years, checks the pulse of a child. Wang Huazhong / China Daily

    Monk-doctor Ngawang Lhundrup, who has practiced for 39 years, checks the pulse of a child. Wang Huazhong / China Daily

    But almost every monastery has a big or small team of doctors. Sixty to 70 monk-doctors work in Lhasa, Norbu said.

    Though the number is dwindling, Tseten Jigme added it would be wrong to believe that monk-doctors are better than ordinary ones.

    He gave an example that many toiled a long way to see a doctor - a descendant of Yuthok Yonten Gonpo - in Doilungdeqen "not because the doctor has unparalleled skills, but for their imagination and expectations".

    He added the economic situations in different monasteries differ, so that some can sponsor students to develop into qualified doctors, and some cannot. But many monk-doctors began practicing even before they finish their studies because of personal reasons or economic difficulties.

    "This is irresponsible to society, a sin, and running against the teaching of Tibetan medical science," he said.

    "The good news is that the government has favorable policies to support prospective students' learning and our hospitals are providing more training opportunities to them."

    Local health departments also have conducted regular checks in the clinics as the monks provide services to a sprawling group.

    Norbu said his office examines monk-doctors' behavior, prescriptions, drug qualities, licenses and health conditions and service standards routinely.

    He added that health departments have carried out a plan to train more Tibetan doctors, including Tibetan monk-doctors.

    "Monk-doctors will never go away despite development in science. But we need time to gradually help them recover their glory."

    Dorje Chodrak, an intern in the clinic, said Tibetan medical science is well known to the world and he hopes he can inherit it to serve the public.

    "I don't have big dreams. All I want is to use what I learned to help others," he said.

    Comments (0)

    Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 堆龙德庆县| 峨山| 滦平县| 罗源县| 新巴尔虎右旗| 鹿泉市| 桂林市| 临沭县| 桐梓县| 襄汾县| 东台市| 洞头县| 卢氏县| 池州市| 马鞍山市| 万安县| 嘉定区| 泽州县| 手机| 永福县| 海宁市| 柏乡县| 大英县| 沭阳县| 土默特左旗| 马龙县| 东乌珠穆沁旗| 交口县| 上高县| 通州区| 缙云县| 永寿县| 怀来县| 嘉祥县| 达州市| 昌都县| 中西区| 涿鹿县| 台安县| 辽源市| 南皮县|