Friday May 25, 2018
    Home > News > Chinese Culture
    Text:| Print|

    English-version of Peking Opera Classics published

    2012-10-23 09:48 chinadaily.com.cn     Web Editor: Wang YuXia comment

    The first volume of the English translation of 100 Peking Opera Classics was launched on Friday in Beijing's Diaoyutai State Guesthouse.

    The series of books, which will be published by the Beijing-based Foreign Language Teaching and Research Press, are the country's first project that systematically translated Peking Opera works into English.

    Renmin University of China and Beijing Foreign Studies University cooperated to begin the project in Sept 2011 after a few years of preparation. The panel includes top experts in opera, and translators from the two universities.

    The books combine text and stage photos to give a panorama of the classic Chinese art form, which began in the early 1800s. The publisher also plans to release a video version of the project in the future.

    "The difficult language of Peking Opera remains a key impediment for its promotion overseas," says Chen Yulu, the principal of Renmin University of China, who hosted the launching ceremony.

    "This series creates a very precious experience for future projects aiming to circulate Chinese cultural classics in foreign countries," Chen said.

    The project, which comprises 10 books, covers the most famous Peking Opera works including Farewell My Concubine, Empty Fort Strategy, and Fisherman's Revenge.

    The rest of the volumes are expected to be published in the next 5 years.

    Comments (0)

    Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 曲周县| 平江县| 晋江市| 高要市| 巴中市| 满洲里市| 红原县| 商河县| 始兴县| 且末县| 临邑县| 开平市| 天等县| 赫章县| 三穗县| 浦北县| 石阡县| 内江市| 旬阳县| 石屏县| 治县。| 黔西县| 汉川市| 兴安县| 北票市| 仁布县| 布拖县| 勃利县| 克拉玛依市| 建瓯市| 定兴县| 平顶山市| 星子县| 德格县| 忻州市| 太湖县| 武胜县| 商南县| 吉木乃县| 科技| 谷城县|